El escriptorio de Nebrija

El escriptorio de Nebrija

«El escriptorio de Nebrija», de Francisco Javier Álvarez Comesaña

… pero resulta que V no se pronunciaba [v]…

En latín clásico la letra V representaba el fonema /w/...

Avatar de Paco Álvarez Comesaña
Paco Álvarez Comesaña
jul 06, 2026
∙ De pago

Este es el cuarto capítulo de un nuevo libro que estoy preparando para publicar —si todo va según lo previsto— en el tercer trimestre de 2026. Se trata de un libro divulgativo sobre* el latín y el griego, así como etimologías y cultura clásica.

¡Asegúrate de apuntarte para recibir las novedades sobre su lanzamiento!

La segunda gran tribulación relativa a la pronunciación del latín clásico es la realización de la letra v, porque una vez más los italianos pretenden que se pronuncie [v] (la famosa fricativa labiodental sonora tan —por otra parte— cacareada y pretendida para el español en muchas cabezas hispanoamericanas), pero no es así, sino que su pronunciación era [w], como la w del inglés.

Quizá lo primero que hay que dejar aclarado desde el principio es el tema de si es verdad que en latín no existía la letra u, o si sí existían la u por un lado y la v por otro, entre más casuística. La verdad es que en latín sí existía tanto u como v, pero… ¡eran la misma letra! Claro, la pregunta es: ¿y eso cómo se come?

La mayoría de la gente solo ha tenido contacto con textos latinos «originales físicos» a través de las inscripciones de grandes monumentos como el Panteón de Agripa, el Arco de Tito, la Columna de Trajano o incluso el famoso cave canem; en todas ellas puede verse que no hay u mayúscula, sino que lo que hoy es u aparece siempre como v, como en Senatvs Popvlvsqve Romanvs. Ahora bien, esto no significa que no existiera la u mayúscula en latín.

La primera cuestión es conocer el estatus fonológico-grafémico (o sea, con qué letras se representaban qué fonemas) de lo que actualmente son sin género de dudas dos letras diferentes que representan sendos fonemas en la mayoría de idiomas, incluido el español (u para /u/ y v para /b/). Ahora presta atención:

  • En latín tenemos dos fonemas claramente separados que distinguen palabras diferentes, por ejemplo /u/ en serui ‘uní, entrelacé’ y /w/ en servi ‘siervos’.

  • Pero antiguamente aparecían representados por una sola letra, que a veces aparecía más redondeada, otras más angulosa y a veces incluso como algo intermedio, por ejemplo con un lado recto y otro curvado; o sea, para los romanos los grafemas u (redondeada) y v (angulosa) y cualquier cosa intermedia eran una sola letra, igual que para nosotros es la misma letra z, ƶ o incluso ʒ.

De hecho, ya Quintiliano comenta que faltaba una letra en el alfabeto latino:

Discutirán, por ejemplo, si ciertas letras necesarias están ausentes en el alfabeto [...] en el caso de palabras genuinamente latinas: por ejemplo, en palabras como seruus y uulgus sentimos la falta de la digamma eólica.1

No fue sin razón que Claudio introdujo la digamma eólica para representar este sonido. [...] Mis propios maestros escribían seruus y ceruus con uo [o sea, seruos y ceruos] para que la repetición de la vocal no provocara la fusión y confusión de los dos sonidos; hoy, sin embargo, escribimos estas palabras con una doble u, siguiendo el principio que ya he expuesto. Sin embargo, ninguna de las dos grafías expresa exactamente la pronunciación.2

O sea, la respuesta a la pregunta es que sí, u y v eran la misma letra en latín, aunque representaba dos fonemas según el contexto fónico. Esto es por una parte algo similar al caso de p. ej. el español g, una sola letra que representa dos fonemas: /g/ en gato y /j/ en general; por otra, algo similar a que es la misma letra la z con o sin el trazo en medio.

Se plantea una segunda cuestión: si solo hay una letra, ¿entonces es u o v?

Avatar de User

Continúa leyendo este Post gratis, cortesía de Paco Álvarez Comesaña.

O compra una suscripción de pago.
© 2026 Paco Álvarez · Privacidad ∙ Términos ∙ Aviso de recolección
Crea tu SubstackDescargar la app
Substack es el hogar de la gran cultura